Rain book cover

What timing! It is raining cats and dogs during the second month of our delayed monsoon and this book by a debut writer comes along. Could not have timed it better.

This is a story about how rain, a boon for the majority of Indians becomes a bane for the protagonist. Though that part constitutes a very small part of the narration, that forms the basis of the remarkably well written book.

Once I started to read it, I just could not put the book down. The story grips the reader and it proceeds at breakneck speed till it is finished. Remarkably, all human emotions, love of the platonic kind, the romantic kind, the parental kind, the fraternal kind, the compassionate kind along with guilt, atheism, faith, astrology, reason, hatred, anger, frustration, hope and ambition, all are present in abundant measure.

The story unfolds at Pune, the city where I live and some of the characterisations bring up vivid recollections of others in the city. The middle class portrayed both in Pune and Delhi too does the same for me, as I have lived in Delhi too. Inter community marriage, Indian politicians, policemen, the poor, the rich and the homeless are all portrayed in a very realistic manner by the author.

I am glad that I bought the book. After reading the book I also came across an interview that the author has given to medical professional that throws some light on the author’s own personality. The interviewer has asked some very insightful questions and therefore the interview becomes a reading experience by itself. My readers can read the interview here.

If you are interested in a moving Indian story, do buy the book and read it.

17 thoughts on “Rain.”

  1. Sounds my kind of book. Thanks for mentioning it. I often marvel how some books come to us – unsought as it were, and yet there they are being brought to our attention. Makes me feel happy.

    In the olden days children were told that rain was good for us. It would make us grow. Naturally, most of us couldn’t get enough of it. Who doesn’t want to grow? TALL. It seemed to have worked for both my brother and the Angel.

    Dancing in the rain – remember, Ramana,

    Ursula recently posted..Beast, no beauty

      1. Hi. I can confirm that the Kindle version will be released in September. Will check with my publisher on any plans for an audiobook and get back. Regards.

  2. Coming from Alabama, I had never experienced a monsoon until I was stationed in Okinawa in 1968-69. Talk about a cultural shock, it rained all night and sometimes all day. I could hear it coming down. Yet when a arose each morning, the ground wasn’t mushy. They told me it was due to the dirt on the island. It was mostly sand, coral and seashells. Which meant the water just ran through into the ocean. Also, I thought Alabama was humid, but just standing outside, a thin layer of moisture popped up on my skin and my hair. It rained for 44 days straight.
    Judy Harper recently posted..Growing Up In Rural Alabama and Georgia-About That Iron Pot For Laundry.

    1. Where I live, since we are fairly high above MSL, humidity is not a problem. As I write this, it is raining and I got a bit wet earlier this evening just between the doorway of a restaurant and the car.

  3. well first. you know i would love the title!
    and i did read the entire interview and like him very much.
    he is so young in his picture to have such life experience.
    i will like it for its relation to pune itself.
    and because you make it sound fascinating. thanks.
    will look for it. surely my library will eventually have it someday!
    tammy j recently posted..the experts

    1. The title fascinated me too. Yes, I was impressed by the interview too and that is why I made a special mention of that. I hope that your library gets it soon. Otherwise, if you holler, I will arrange to send you a copy from here.

    2. Well…the picture was taken 10 years back! I’m not too fond of having my pics taken…I’m 42 – not old, but been around enough I guess! Hope you like the novel. Cheers.

    1. Thanks much! Let me know how it went with your book club members. One alert – I actually fought with my publisher to retain certain Indian words and expressions, which are perfectly natural in our conversation and intelligible to an Indian audience, but which an international audience may find difficult at first. I felt very strongly that translating those words and expressions into English would detract from the authenticity of the voice of the characters. A ‘roti’ is a ‘roti’ – ‘unleavened flatbread’ for instance leaves a taste in the mouth worse than a plain ‘roti’ would.

      It is less than 5%, so not too daunting, but I hope your friends would understand the meaning from the context, much as we worked out what scones, top hats and plus-fours were, when we were schoolkids, without ever having set foot in England or having access to the Internet. Regards.

Comments are closed.