When I Saw This Girl.


Hindi Lyrics Translation
Ek Ladki Ko Dekha
Here is the song ‘Ek Ladki Ko Dekha’ from movie ‘1942 A Love Story’.

ek ladaki ko dekha to aisa laga…
when I saw this girl, she seemed to me like…

jaise khilata gulaab
like a blooming rose;

jaise shaayar ka khvaab
like a poet’s dream;

jaise ujali kiran
like a glowing ray of light;

jaise ban mein hiran
like a deer in the forest;

jaise chaandani raat
like a moonlit night;

jaise narami baat
like a soft word;

jaise mandir mein ho ek jalta diya
like a candle burning in the temple.

ek ladaki ko dekha to aisa lagaa…
when I saw this girl, she seemed to me like…

jaise subah kaa ruup
like the beauty of the morning;

jaise saradi ki dhuup
like winter sunshine;

jaise vinaa ki taan
like a note from the lute;

jaise rangon ki jaan
like the essence of all color;

jaise balakhaayein bel
like a twisting vine;

jaise laharon ka khel
like the play of waves;

jaise khushbuu liye aaye thandi havaa
like a cool scented wind.

ek ladaki ko dekha to aisa laga…
when I saw this girl, she seemed to me like…

jaise naachataa mor
like a dancing feather;

jaise resham ki dor
like a silken thread;

jaise pariyon ka raag
like a fairy melody;

jaise sandal ki aag
like the fire of sandalwood;

jaise solah singaar
like the sixteen (traditional) ornaments of beauty;

jaise ras ki phuhaar
like a refreshing mist;

jaise aahistaa aahistaa badhta nasha
like a slowly growing feeling of intoxication.

ek ladaki ko dekha to aisa laga…
when I saw this girl, she seemed to me like…

AND THAT GIRL THAT I SAW AND EVOKED THE SONG?

That is my latest heart throb Myra, the daughter of another favourite person Mona.

What did you expect? That I would cavort around my bed, trees and other improbable places, and chase a lissome young lass?